Капитанская дочь А.С. Пушкина на абхазском языке (когда абхазский язык использовал грузинский алфавит для письменности)
На сайте архива национальной библиотеки Грузии выложена копия книги Александра Сергеевичи Пушкина «Капитанская дочь», переведенная на абхазский язык. Но сторонний читатель, не знающий абхазского языка, увидит лишь грузинские буквы.
Дело в том, что абхазский язык не имея своей письменности, на протяженние определенных периодов времени использовал грузинский алфавит, который по мнению многих специалистов, хорошо подходил к этому языку.
Подписаться на Telegram канал cyxymu
Комментарии в Facebook