«Иногда забываю, что я не местная» — учительница грузинского языка из Цалкского района
Миранда Якобидзе десять лет преподает грузинский язык в армяноязычной школе в селе Озни Цалкского муниципалитета. Педагог рассказывает, что нынешняя школа в Озни, и та в которой она только начинала работать, отличаются друг от друга «как небо и земля».
Чего больше всего не хватает молодежи в Озни, какие ресурсы задействованы в процессе обучения грузинскому языку? На эти и другие темы и издание «Батумелеби» побеседовало с Мирандой Якобидзе.
Что было для вас самым трудным при переезде сюда?
Наверное то, что почти никто в селе не говорил по-грузински. Озни — армяноязычное село, грузинский язык почти никто не знает. Директор школы достаточно хорошо говорит на грузинском языке, учителя стараются лучше изучить язык, хотя население почти не говорит по-грузински.
Я преподаю в школе грузинский как второй язык. Я должна была внести что-то новое в преподавание грузинского языка, создать языковый клуб и помогать ученикам как получать образование как в формальной, так и не формальной форме.
И дети, и учителя очень мотивированы. Они с энтузиазмом изучают грузинский язык. Когда был холод, ветер или снег, никто из учеников не пропускал уроки.
Мы также предложили языковой курс для учителей в Центре им.Жвания. Это позволило учителям включиться в схему и повысить свой профессиональный статус. Дети тоже хорошо выучили язык, многие абитуриенты пошли учиться в грузинские вузы. Некоторые поступили в медицинский институт, один ученик закончил грузинский филологический факультет и уже стал моим коллегой.
Сегодня век технологий, и у нас нет недостатка в ресурсах. У нас в школе есть старые учебники, но мы не только придерживаемся книжного содержания, у нас много онлайн-ресурсов. Много целевых аудио, видео и текстовых материалов, которые помогают детям хорошо изучать грузинский язык.
В школе хорошие условия, потому что наша школа финансировалась USAID, и на данный момент у нас есть почти все, а если нам нужна какая-то техническая поддержка, директор помогает нам, будь то музыкальный центр, микрофоны или что-то еще для мероприятий.
Что мотивирует детей изучать грузинский?
Вообще мотивированные дети в нашем селе есть. Хотя это очень горная деревня и они не имеют частых контактов с внешним миром. У них нет контактов с грузинской средой, между армянскими и грузинскими селами мало общения, тем не менее, они поняли, что если хорошо выучат государственный язык, то получат высшее образование и смогут работать в государственных учреждениях.
У них есть много примеров в деревне, так как многие вернулись и трудоустроились, кто в правлении, кто в банке и так далее.
Вы сказали, что армянские и грузинские села мало общаются друг с другом. Это из-за языкового барьера?
Просто у них нет общих дел. Тем более, что эти поселки не так уж близки территориально друг к другу. Ближайшая деревня находится в 12-ти километрах.
Ближайшая деревня — Аврало, там относительно большой трафик, потому что у них есть кабинет дантиста и поэтому им приходиться ездить туда.
Мы, грузинские учителя, также работаем над тем, чтобы способствовать интеграции этнических армян. Мы подружились со школой из села Гумбаты, и я повела детей на «Праздник осени». Они познакомились и подружились со своими сверстниками в Facebook. Если они встречаются где-то на улице, я замечаю, что молодые люди здороваются, контактируют. Однако, соседской дружбы и общих застолий нет.
Вы привыкли к местной среде?
Иногда я забываю, что я не местная, так привыкла. Живу одна, но дня не пройдет, чтобы я к ним не зашла или они ко мне не пришли бы. Если я не появилась, то мне звонят, спрашивают как дела. У меня очень близкая связь с местными жителями.
Вы выучили армянский язык?
Да, свободно. Я даже не знаю, когда и как я выучила. Я слушала разговорную речь и так выучила армянский язык. Я не знаю алфавита, но могу свободно говорить.
Жители не пытаются говорить по-грузински?
В школе да, но вне школы, старшее поколение не может говорить по-грузински. Когда сидят 5 женщин и говорят по-армянски, я не могу там заговорить по-грузински.
В каждом районе, в каждом селе есть свои трудности. Какая самая большая проблема в вашем селе?
В целом поселок достаточно развит. У нас есть освещение. Вода поступает из местных водохранилищ. Дорога в селе не асфальтирована, природный газ не подведен, хотя социальной бедности в селе не ощущается.
Зимой почти из каждой семьи по одному мужчине ездит на работу в Россию и это очень помогает. Женщины в деревне, мужчины — в России. Практически у всех в семье есть бытовая техника, интернет и компьютеры.
Однако большинству детей не хватает развлечений, театра, кино, путешествий. Мы оторваны от центра района и часто не можем вывести детей, так как транспорт ходит раз в день.
Иногда, когда приезжает цирк, это праздник для детей, они так радуются.
В 2014 году мы отправили трех учителей с детьми в десятидневный лагерь в Бакуриани, дети были в смешанных лагерях, и если такое будет происходить часто, то это очень хорошая возможность как для культурной интеграции, так и для изучения языка.
Высок ли уровень миграции из сел?
Небольшой. В Россию переехало 3-4 семьи, но нет такой миграции, как в грузинских селах, нет. Почти вся молодежь возвращается.
Те кто учатся, минимум заканчивают хотя бы колледж. Очень любят кулинарию, обучаются кондитерскому мастерству, осваивают профессии связанные с работой в салонах красоты. Возвращаются в деревню и здесь трудоустраиваются.
В не грузиноязычных школах больше всего учителей практики. У них получается профессионально расти?
Да, если я не ошибаюсь, в нашей школе 13 внестатусных учителей, однако, поскольку негрузинские школы поздно начали включать учителей в карьерную схему, им дали срок на повышение статуса до 2023 года. У нас в основном молодые учителя, и государство предлагает им профессиональные языковые курсы.
Учители должны иметь сертификат уровней A1 A2 и B1. Те, кто получит сертификат уровня B1, вместо теста на профессиональные навыки, пройдут 48-часовой трейдинг по обучению профессиональным навыкам, и на его основе получат статус старшего учителя.
Для справки
В Грузии школьные педагоги делятся на четыре категории: на первой ступени находятся педагоги-практики, на второй – старшие педагоги, на третьей – ведущие учителя, а на четвертой – учителя-менторы.