Дуэт Abor & Tynna на конкурсе «Евровидение» уверен в силе немецкого языка

Брат и сестра Аттила и Тюнде Борнемиса из Австрии выступают в Базеле за Германию. Впервые с 2007 года Германия снова участвует с песней на немецком языке. Почему?Германию на 69-м конкурсе «Евровидение» в Швейцарии представляет дуэт Abor&Tynna. DW встретилась с Аттилой и Тюнде в Базеле (Attila und Tünde Bornemisza). Брат и сестра из Австрии исполняют танцевальную электропоп-композицию «Baller». Впервые с 2007 года Германия принимает участие в конкурсе с песней на немецком языке.
DW: Я бы хотел начать наше интервью с одной истории. Жили-были брат и сестра в Вене. Они были музыкантами, однажды победили на конкурсе и выступили на «Евровидении», представив своего соседа. Продолжите эту историю?
Тюнде Борнемиса: Они великолепно выступили и победили на конкурсе «Евровидение». Победа досталась Германии.
— Какие чувства у вас вызывает тот факт, что вы выступаете за Германию?
Тюнде Борнемиса: Мы польщены и гордимся тем, что можем выступать за эту страну.
— Вы поете на немецком. Я лично не могу припомнить много имен исполнителей, которые получили широкую международную известность с композициями на немецком. Наверное, это Rammstein. А что вас привлекает в немецком языке?
Аттила Борнемиса: Это решение принимали не мы лично. Наша песня вызвала интерес у телеведущего Штефана Рааба (Stefan Raab, немецкий телеведущий. — Ред.), который увидел ее в соцсетях. И он посоветовал нам выступить с этой композицией.
Тюнде Борнемиса: Да, но вообще мы делаем немецкую музыку, потому что немецкий язык может быть так же прекрасен, как и все другие языки. Нужно просто немного поколдовать над текстами, чтобы они зазвучали красиво. У немецкого есть свой шарм. И мне кажется, что в прошлом в музыкальной индустрии этим недостаточно воспользовались. А мне это просто интересно. Как и другие языки. Мы говорим по-венгерски. Возможно, мы запоем на английском. Мы очень открыты и используем язык как игровой инструмент.
— Ваш отец выступает в Венской филармонии. Какого мнения он о вашей музыке?
Аттила Борнемиса: Это не в его музыкальном вкусе, но он может объективно оценить нашу музыку.
Тюнде Борнемиса: Все правильно.
— Вы провели много времени в Берлине. Какое влияние этот город оказал на вашу музыку?
— Мы действительно, как ты говоришь, провели там много времени и занимались там практически только музыкой. Конечно, место, где ты находишься, оказывает на тебя влияние в той или иной степени. Я думаю, что вся немецкая музыка оказала на нас влияние, потому что мы слушаем других немецких исполнителей. Но в нашем случае, возможно, особенным стало как раз то, что мы находимся под влиянием самых разных культур — есть влияние и Венгрии, и Австрии, и других стран. И мы все это используем.
— Я желаю вам удачи.
Аттила и Тюнде Борнемиса: Спасибо!