Не стало поэта и переводчика Давида Цередиани — Netgazeti
ТБИЛИСИ, 31 декабря – Netgazeti. В канун Нового года не стало известного грузинского поэта, публициста и переводчика Давид Цередиани, сообщает Дом писателей Грузии.
Группа литературных деятелей Грузии опубликовала открытое обращение к правительству страны с просьбой похоронить Давида Цередииани либо в Дидубийском пантеоне, либо на Мтацминда.
Обращение подписали поэт и переводчик Георгий Лобжанидзе, поэт Лия Стуруа, писатель Котэ Джандиери, музыкант Манана Менабде, издатель Звиад Кварацхелия.
«2019 год оказался тяжелейшим для современной грузинской литературы. Непосредственно в конце года кончиной Давида Цередиани завершилась литературная эпоха, сердцем которой он, несомненно, являлся, который всем своим творчеством обогащал родной грузинский язык и мастерски, с удивительной точностью открывал его новые возможности», — говорится в письме.
Долгие годы Давид Цередианаи работал в Литературном институте имени Шота Руставели. С 1981 года начал активно заниматься занимался переводами. Среди его знаменитых переводов лучшие произведения немецких и французских классиков: Франсуа Вийона, «Фауст» Гёте, произведения Бодлера, «Сказки» братьев Гримм. Недавно он блестяще перевел «Цыганский романсеро» Федерико Гарсиа Лорки. Он является автором литературных эссе, очерков и нескольких сборников, а также лауреатом премии «Саба В 2012 года.
В 2014 году Цередиани был удостоен премии «Саба» за особый вклад в развитие литературы.