Пропаганда инакомыслия: для чего в Азербайджане создано независимое левое издательство

120 лет назад в Баку открылась подпольная типография «Нина», печатавшая социал-демократическую литературу и в итоге сыгравшая существенную роль в подготовке революции 1905 года. Можно ли провести параллель между ней и маленьким независимым издательством «Egalite», появившемся в начале 2021-го?

Нет, нельзя. А жаль. Эффектно получилось бы. Но, так или иначе, оно заслуживает внимания уже потому, что это одно из очень немногих независимых азербайджанских издательств. И единственное, специализирующееся на литературе левого толка. О том, кто и зачем решил заняться этим заведомо неприбыльным и неблагодарным делом, рассказал один из создателей «Egalite» Тогрул Аббасов.

— Liberté, égalité, fraternité… Название издательства – прямая отсылка к знаменитому девизу времен французской революции, так ведь?

— Да. Мы перебрали пять-шесть вариантов названия, но так и не пришли к общему мнению. В итоге большинством голосов был выбран вариант «Egalite». Думаю, одно из преимуществ этого названия – то, что оно «международное». Остальные представляли собой игру слов на азербайджанском языке, понятную только его носителям.

— Название, в самом деле звучное. И при этом очень «говорящее». Создается ощущение, будто вы собираетесь сплошь манифесты да прокламации издавать… А если серьезно, ставите ли вы своей целью левую пропаганду?

— Не совсем так. Да, мы, действительно, «леваки» со стажем и в 2010-2015 годах уже занимались чем-то похожим – переводили на азербайджанский язык и издавали работы западных левых интеллектуалов, выпускали журнал… Так что, новое издательство – это, по сути, продолжение той самой деятельности. Но нельзя сказать, что наша цель – исключительно пропаганда левой идеологии. Скорее – пропаганда инакомыслия в широком смысле, пропаганда критического мышления. Такого рода литературу мы и будем издавать. И необязательно она должна быть написана левыми. Уильям Фолкнер, например, не имел никакого отношения к левому движению, но был модернистом и своим творчеством боролся с бытующими в обществе стереотипами.

— Значит, эту вашу деятельность можно назвать политической? Ну, или общественно-политической. По-вашему, она принесет какой-то ощутимый результат? Поспособствует каким-то переменам?

— Разумеется, это общественная деятельность и в каком-то смысле даже политическая. Но менять устоявшиеся в общественном сознании шаблоны, бросать вызов господствующей парадигме – все это требует времени и усилий. Сделать это в короткие сроки невозможно. А вот в долгосрочной перспективе наверняка удастся изменить что-то в обществе. На это мы и рассчитываем, ради этого и создали наше издательство.

— А как, в целом, обстоят дела с левой идеологией в Азербайджане? По твоим личным наблюдениям?

— По моему личному мнению, дела обстоят далеко не лучшим образом. Достаточно сказать, что в Азербайджане нет ни одной настоящей левой партии, пусть даже мелкой. Только незначительные «остатки» советской Коммунистической партии, носящие формальный характер. А полноценной левой партии нет. Даже левой организации нет. То есть, левая идеология практически не имеет никакого политического влияния в стране. С другой стороны, с 2010-х годов число молодых людей, причисляющих себя к левакам, значительно увеличилось по сравнению с 90-ми и 2000-ми. Но, опять же, все это остается на индивидуальном уровне, а то и вовсе на уровне юношеского увлечения, не переходя на уровень организации. Первой серьезной попыткой левых поучаствовать в политической жизни страны стало выдвижение левого кандидата на парламентских выборах 2020 года. Левонастроенная молодежь тогда принимала очень активное участие в его предвыборной компании, что само по себе стало событием, привлекшим внимание.

— Да, в самом деле, левого движения как такового в Азербайджане нет, общество относится к левой идеологии, скорее отрицательно, ассоциируя ее исключительно с Советским Союзом, но при в последние лет 10 она пользуется определенной популярностью среди нового поколения, недовольного текущим положением вещей в стране.

Как по-твоему, могут ли поспособствовать издаваемые вами книги росту числа «адептов» этой идеологии?

— Как я уже сказал, мы не преследуем конкретно эту цель. Но нам хотелось бы, поспособствовать формированию критического мышления и соответствующей среды, чтобы иметь возможность вступить в полноценный диалог от имени носителей левых идей.

— У вас уже был опыт издания такого рода литературы несколько лет назад. Насколько востребованы тогда были ваши книги?

— Спрос на книги был достаточно велик. Но, к сожалению, не могу сказать то же самое о журнале, который мы выпускали. Возможно, мы просто выбрали неверный формат, и журнал получился слишком академичным. А на журналы такого рода во всем мире спрос невелик.

— Вы собираетесь издавать только современную переводную литературу?

— Преимущественно. Хотим держать местных читателей в курсе «последних тенденций». Так что, предпочтение будет отдаваться современным произведениям или тем, которые никогда прежде не переводились на азербайджанский. И еще, наверно, будем выпускать сборники статей и эссе местных авторов, включая нас самих. Публицистику на актуальные для Азербайджана темы.

— Из скольких человек состоит ваша команда, и как распределены роли?

— Человек семь-восемь. Каждый делает, что умеет. Кто-то переводит и редактирует, кто-то верстает, отвечает за печать и реализацию и т.д. Наемных работников у нас нет, всё своими силами.

— И на свои деньги?

— Да, на данный момент издательство существует за счет наших личных средств и энтузиазма. Это ведь не коммерческий проект, мы не собираемся на этом зарабатывать. Тем более, что заработать на книгоиздании в Азербайджане все равно практически невозможно. Но хочется, чтобы со временем наше издательство стало хотя бы самоокупаемым. Чтобы выручки с продажи каждой новой книги хватало на то, чтобы выпустить следующую. Чтобы была возможность нанять дополнительных переводчиков, например. Но это уже будет зависеть от того, появится ли у нас своя аудитория, которая будет регулярно покупать наши книги, стимулируя тем самым процесс издания.

— А как вы представляете эту аудиторию? Что это будут за люди?

— Прогрессивные. Беспокойные. Недовольные. Критически настроенные по отношению как к окружающему миру, так и к себе самим. Стремящиеся постоянно что-то менять внутри и снаружи. Необязательно левые. Но, по крайней мере, не правые.

— Первой изданной вами книгой стал роман «Обделённые» Урсулы Ле Гуин. Почему именно он?

— Прежде всего, потому что это один из наших любимых романов, никогда прежде не издававшийся на азербайджанском. Ребята начали переводить его «про запас» еще до того, как появилось издательство. А во-вторых, это, в самом деле, очень интересное произведение. В нем выражены левые, но при этом не догматические идеи. И еще он учит дуалистическому подходу ко всему – к себе, к другим людям, к миру. А дуалистическое мышление требует от сознания постоянной работы. И даже название романа, «The Dispossessed», отлично вписывается в левое мировоззрение, отрицающее частную собственность. Ведь в буквальном переводе это слово означает «не собственники», «не владеющие собственностью».

— Кстати, о собственности. А права на публикацию вы приобрели или?

— Приобрели, конечно. Все честь по чести.

— Дорого, наверно?

— Ну да, недешево. Хотя нам пошли на уступку, приняв во внимание регион и специфику издательства. Это ведь тоже имеет значение. Одно дело, когда права на публикацию покупает громадный европейский издательский дом, а другое дело – маленькое некоммерческое издательство из Азербайджана. Сперва мы связались напрямую с правообладателями в США, а они направили нас к своим посредникам в Турции. В общем, в итоге удалось купить права по относительно приемлемой цене.

— А сколько стоит сама книга?

— 9 манат [около $5 – прим. редакции]. Это недорого, учитывая ее объем и цены на местном книжном рынке. Но мы хотели сделать книгу как можно доступнее для покупателей. Процесс реализации еще толком не налажен. Магазины, как выяснилось, просят слишком высокий процент, поэтому мы продаем, в основном, онлайн. До сих пор, если не ошибаюсь, продано чуть больше 50 экземпляров.

— Вы как-то рекламируете ее?

— Только по минимуму, на своих личных аккаунтах в соцсетях. И не собираемся использовать какие-то серьезные маркетинговые инструменты. Вместо этого будем организовывать презентации, публичные чтения и обсуждения, общаться с читателями. Это куда интереснее и, в конечном, счете, эффективнее для формирования своей аудитории, чем просто проплаченная реклама на Facebook или Instagram. Но, к сожалению, пока что это невозможно из-за пандемии и запрета на массовые мероприятия. Подождем до лучших времен. А тем временем готовим к изданию новые книги.

— Сразу несколько?

— Три. Уже готов перевод книги «Почему Маркс был прав» британского литературоведа и философа Терри Игелтона, в которой он опровергает десять самых распространенных возражений против марксизма. На английском она вышла относительно недавно, в 2012-м. Вторая книга – феминистический антикризисный манифест «Феминизм для 99 процентов», написанный Чинцией Арруцца, Тити Бхаттачарья и Нэнси Фрэйзер в 2019 году на волне подъема женского движения по всему миру. Над ней по собственной инициативе работает переводчик Севиндж Самедзаде, но мы предложили издать эту книгу у нас, и она согласилась. И еще подумываем об издании одного художественного романа, но не хочу уточнять, какого именно, потому что эта идея пока находится на стадии обсуждения.

Автор: Ника Мусави

Материал подготовлен в рамках проекта «Вести из Южного Кавказа». Мнения и суждения, высказанные в статье могут не совпадать с позицией редакции «Netgazeti» и тбилисского офиса Фонда Heinrich Böll.

Комментарии в Facebook
NewsTbilisi

NewsTbilisi

Информационное агентство NewsTbilisi было создано в 2015 году для объективного освещения политических и социально-экономических процессов на Евразийском континенте.